Keine exakte Übersetzung gefunden für نفاذية فعّالة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نفاذية فعّالة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El grado de utilidad de esas convenciones depende no sólo de cuántas existan o del número de Estados que las hayan suscrito, sino de si se aplican de manera global y justa.
    ويجعل البعض يشكك في مدى قدرة هذه الصكوك على النفاذ والفعالية والعالمية لأن مدى جدوى هذه الاتفاقيات يكمن في مدى الالتزام بتطبيقها الكامل والعادل وليس في عدد هذه الاتفاقيات، أو في عدد من انضموا إليها من الدول.
  • Los Estados partes deben reducir la amenaza de que armas nucleares vayan a parar a manos de agentes no estatales, para lo cual deberán establecer controles nacionales eficaces y medidas de aplicación coercitiva.
    وعليها أيضا خفض التهديد المتمثل في انتشار الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول، وذلك من خلال إقامة ضوابط ومعايير نفاذ وطنية فعالة.
  • La participación pública, inclusive el acceso y la participación equitativos de las mujeres, como se indica en el Principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, disponiendo el acceso del público a la información medioambiental en manos de las autoridades públicas, la oportunidad de participar en los procesos de toma de decisión y un acceso efectivo a los procedimientos judiciales y administrativos, inclusive a los recursos de reparación y resarcimiento.
    المشاركة الجماهيرية، وتشمل فرص الحصول المتساوية، والمشاركة من جانب النساء على النحو الوارد في المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وفي خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة، والتي توفر منفذ جماهيري للمعلومات المتعلقة بالبيئة والتي تحتفظ بها السلطات العامة، وفرصة المشاركة في عمليات صنع القرارات، والنفاذ الفعال إلى المحاضر الإدارية والقضائية بما في ذلك إعادة الحقوق إلى نصابها والتصحيح.
  • “a que [centrase] sus esfuerzos durante el período provisional en las actividades necesarias o promovidas por el Convenio que facilitarán la rápida entrada en vigor del Convenio y su eficaz aplicación una vez que haya entrado en vigor, incluida, para su examen por la Conferencia de las Partes, la elaboración de ”, entre otras cosas, “directrices sobre tecnología óptima disponible …” (UNEP/POPS/CONF/4, apéndice I, resolución 1, párr. 9).
    ”أن تركز جهودها أثناء الفترة الانتقالية علي الأنشطة التي تطلبها الاتفاقية أو تشجعها والتي من شأنها أن تيسر سرعة بدء نفاذ الاتفاقية وفعالية تنفيذها عندما يبدأ نفاذها، بما في ذلك تطوير“، من بين ما تطوره، ”المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة“ (الوثيقة UNEP/POPS/CONF/4، المرفق الأول، القرار 1، الفقرة 4).
  • Instamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de hacerse parte en las convenciones internacionales pertinentes sobre delincuencia organizada y corrupción y a que, una vez estos instrumentos les sean de aplicación, los implementen con eficacia, entre otras formas incorporando sus disposiciones en la legislación nacional y reforzando sus sistemas de justicia penal.
    ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد إلى أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى، بعد دخول هذه الاتفاقيات حيز النفاذ تطبيقها بشكل فعال، بجملة وسائل منها تضمين أحكام تلك الاتفاقيات في التشريعات الوطنية، ومن خلال تعزيز نظم العدالة الجنائية.
  • a) Pidiera al Secretario General que proporcione a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito los recursos necesarios para que pueda promover de manera eficaz la entrada en vigor y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia a los países en desarrollo y los países con economía en transición para la creación de capacidad en las esferas comprendidas en la Convención;
    (أ) أن تطلب إلى الأمين العام أن يزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج على نحو فعّال لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، وذلك بوسائل منها تقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من أجل بناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية؛